/similar_quotes/1369

We know our native language - its lexical composition and grammatical structure - not from dictionaries and grammars but from concrete utterances that we hear and that we ourselves reproduce in live speech communication with people around us. We assimilate forms of language only in forms of utterances and in conjunction with these forms. The forms of language and the typical forms of utterances, that is, speech genres, enter our experience and our consciousness together, and in close connection with one another. To learn to speak means to learn to construct utterances (because we speak in utterances and not in individual sentences, and, of course, not in individual words). Speech genres organize our speech in almost the same way as grammatical (syntactical) forms do. We learn to cast our speech in generic forms and, when hearing others' speech, we guess its genre from the very first words; we predict a certain length (that is, the approximate length of the speech whole) and a certain compositional structure; we foresee the end; that is, from the very beginning we have a sense of the speech whole, which is only later differentiated during the speech process. If speech genres did not exist and we had not mastered them, if we had to originate them during the speech process and construct each utterance at will for the first time, speech communication would be almost impossible... \nMany people who have an excellent command of a language often feel quite helpless in certain spheres of communication precisely because they do not have a practical command of the generic forms used in the given spheres. Frequently a person who has an excellent command of speech in some areas of cultural communication, who is able to read a scholarly paper or engage in a scholarly discussion, who speaks very well on social questions, is silent or very awkward in social conversation. Here it is not a matter of an impoverished vocabulary or of style, taken abstractly: this is entirely a matter of the inability to command a repertoire of genres of social conversation, the lack of a sufficient supply of those ideas about the whole of the utterance that help to cast one's speech quickly and naturally in certain compositional and stylistic forms, the inability to grasp a word promptly, to begin and end correctly (composition is very uncomplicated in these genres)... \nThe sentence, like the word, is a signifying unit of language. Therefore, each individual sentence, for example, 'The sun has risen', is completely comprehensible, that is, we understand its language meaning, its possible role in an utterance. But in no way can we assume a responsive position with respect to this individual sentence unless we know that with this sentence the speaker has said everything he wishes to say, that this sentence is neither preceded nor followed by other sentences of the same speaker. But then this is no longer a sentence, but a full-fledged utterance consisting of one sentence. It is framed and delimited by a change of speech subjects and it directly reflects an extraverbal reality (situation). It is possible to respond to such an utterance...


...language, for the individual consciousness, lies on the borderline between oneself and the other. The word in language is half someone else's. It becomes 'one's own' only when the speaker populates it with his own intention, his own accent, when he appropriates the word, adapting it to his own semantic and expressive intention. Prior to this moment of appropriation, the word does not exist in a neutral and impersonal language (it is not, after all, out of a dictionary that the speaker gets his words!), but rather it exists in other people's mouths, in other people's contexts, serving other people's intentions: it is from there that one must take the word, and make it one's own. And not all words for just anyone submit equally easily to this appropriation, to this seizure and transformation into private property: many words stubbornly resist, others remain alien, sound foreign in the mouth of the one who appropriated them and who now speaks them; they cannot be assimilated into his context and fall out of it; it is as if they put themselves in quotation marks against the will of the speaker. Language is not a neutral medium that passes freely and easily into the private property of the speaker's intentions; it is populated - overpopulated - with the intentions of others. Expropriating it, forcing it to submit to one's own intentions and accents, is a difficult and complicated process...


Social psychology is first and foremost an atmosphere made up of multifarious speech performances that engulf and wash over all persistent forms and kinds of ideological creativity: unofficial discussions, exchanges of opinion at the theater or a concert or at various types of social gatherings, purely chance exchanges of words, one's manner of verbal reaction to happenings in one's life and daily existence, one's inner-word manner of identifying oneself and identifying one's position in society, and so on. Social psychology exists primarily in a wide variety of forms of the 'utterance', of little speech genres of internal and external kinds - things left completely unstudied to the present day. All these speech performances, are, of course, joined with other types of semiotic manifestation and interchange - with miming, gesturing, acting out, and the like. \nAll these forms of speech interchange operate in extremely close connection with the conditions of the social situation in which they occur and exhibit an extraordinary sensitivity to all fluctuations in the social atmosphere.


Freud's theory is a 'projection' of certain objective relations of the external world into the world of psyche. What finds expression there is, in the very first instance, the extremely complex social interrelationship between doctor and patient. \nIn what does this interrelationship consist? \nA patient wishes to hide from the doctor certain of his experiences and certain events of his life. He wants to foist on the doctor his own point of view on the reasons for his illness and the nature of his experiences. The doctor, for his part, aims at enforcing his authority as a doctor, endeavors to wrest confessions from the patient and to compel him to take the 'correct' point of view on his illness and its symptoms. Intertwining with all this are other factors: Between doctor and patient there may be differences in sex, in age, in social standing, and moreover, there is the difference of their professions. All these factors complicate their relationship and the struggle between them. \nAnd it is in the midst of this complex and very special social atmosphere that the verbal utterances are made - the patient's narratives and his statements in conversation with the doctor - utterances that Freud places squarely at the basis of his theory. Can we acknowledge these utterances as the expression of the patient's individual psyche? \nNot a single instance of verbal utterance can be reckoned exclusively to its utterer's account. Every utterance is the product of the interaction between speakers and the product of the broader context of the whole complex social situation in which the utterance emerges. Elsewhere we have attempted to show that any product of the activity of human discourse - from the simplest utterance in everyday life to elaborate works of literary art - derives shape and meaning in all its most essential aspects not from the subjective experiences of the speaker but from the social situation in which the utterance appears. Language and its forms are the products of prolonged social intercourse among members of a given speech community. An utterance finds language basically already prepared for use. It is the material for the utterance and it sets constraints on the utterance's possibilities. What is characteristic for a given utterance specifically - its selection of particular words, its particular kind of sentence structure, its particular kind of intonation - all this is the expression of the interrelationship between the speakers and of the whole complex set of social circumstances under which the exchange of words takes place. Those 'psychical experiences' of the speaker, the expression of which we are inclined to see in his utterance, are, however, only in fact a one-sided, simplified, and scientifically unverifiable interpretation of a more complex social phenomenon. What we have here is a special kind of 'projection', a means whereby we project into the 'individual soul' a complex set of social interrelationships. Discourse is like a 'scenario' of the immediate act of communication in the process of which it is engendered, and this act of communication is, in turn, a factor of the wider field of communication of the community to which the speaker belongs. In order to understand this 'scenario', it is essential to reconstruct all those complex social interrelations of which the given utterance is the ideological refraction.


Author: John M. Allegro
Publisher: Paperjacks (1971)

Even when the modern philologist has collected all the texts available, compiled his grammars and dictionaries, and is confident of his decipherment, there still remains the inadequacy of any written word, even of the most advanced languages, to express thought. Even direct speech can fail to convey our meaning, and has to be accompanied with gesture and facial expression. A sign imprinted on wet clay, or even the flourish of the pen on paper, can leave much uncommunicated to the reader, as every poet and lover knows.